La última actualización del diccionario de Euskaltzaindia ha incluido 427 nuevas entradas y 165 subentradas, entre las que no podían faltar las palabras relacionadas con la pandemia, como ‘deskonfinamendu’, ‘koronabirus’, ‘asintomatiko’ o ‘biral’.
Asimismo, se han hecho un hueco términos propios del euskera como ‘dedio’ o ‘aurri’ e incluso formas que recuerdan al castellano, como ‘portzierto’, ‘nezeser’, ‘prekuela’, ‘gobernantza’ o ‘heteropatriarkal’. Además, se han admitido algunas palabras en su forma original en inglés, tales como ‘queer’, ‘poney’ o ‘router’.
Por otro lado, Euskaltzaindia ha adecuado 975 formas, completando o cambiando algunas definiciones y aceptando algunas formas que no estaban recomendadas hasta ahora, como ‘aber’, ‘exejitu’ o ‘despentsa’.